
FRANZÖSISCHE KONVERSATION

Die Idee:
Ci-joint le Cours N°2
À jeudi soir.

Wie?
Angedacht ist eine Form, in der bei regelmäßigen Treffen über dies und jenes, über allgemeine Themen, aber vor allem auf Französisch gesprochen wird. Dabei sein werden Gültsteiner "nativ speakers", die helfen und korrigieren.

Der Start!
Um sich kennenzulernen, bot sich das Café für Alle an. Man traf sich im
ev. Gemeindehaus in der Torstraße, konnnte die Gruppe gründen und einfach mal starten.
Deuxième Cours ou leçon N°2_ 26.2.26
La situation familiale= Der familiärer Stand/ die Familiäre Lage
Êtes- vous marié (e)? Sind Sie verheiratet?
Non, je suis célibataire.
Oui je suis marié(e) _ ja ich bin verheiratet
Mon mari s’appelle Peter / ma femme s‘appelle Marie
-
Marié (e)= Verheiratet
-
Célibataire= ledig
-
Le mari= der Ehemann
-
La femme= die Ehefrau
Avez-vous des enfants ?
Oui j’ai deux enfants un garçon et une fille.
Oui j’ai des jumeaux 2 garçons.
-
L’enfant(s) = das Kind(er)
-
Le garçon = der Bub/ Junge
-
La fille = das Mädchen
-
Le fils = Sohn
-
La fille = Tochter
-
Les jumeaux = die Zwillinge
-
Les triplés = die Drillinge
-
Les quadruplés = die Vierlinge
Quel âge ont-ils? Wie alt sind sie?
-
Zahlen lernen, 1-10, apprendre les chiffres de 1-10
Un, deux, trois, quatre, cinq, six, sept, huit, neuf, dix.
-->Apprendre les dizaines, die Zehner lernen.
Dix, vingt, trente, quarante, cinquante, soixante, soixante(et)-dix, quatre-vingt(s), quatre-vingt-dix, cent.
Quel âge avez-vous ? Quel âge as-tu ? wie alt sind Sie / bist du ?
Avez -vous un compagnon/ compagne ou « partenaire » ?
Haben Sie einen Lebenspartner?
Oui nous vivons ensemble Peter et moi, mais nous ne sommes pas mariés.
= Ja, wir leben zusammen, Peter und ich, aber wir sind nicht verheiratet
-
Vivre = leben
-
Le compagnon/ La compagne ou le/ la partenaire= partner/ Partnerin
-
Concubinage ou union libre = wilde Ehe, freie Lebensgemeinschaft
-
Ensemble = zusammen
Êtes -vous déjà grand-mère/ père ?
Oui j’ai quatre petits-enfants. C’est merveilleux ! ich habe 4 Enkel. Es ist wunderbar!
-
La grand-mère= Großmutter
-
Le grand-père= Großvater
-
La petite -fille = Enkelin
-
Le petit-fils = Enkel
Je vous présente mon beau-fils / ma belle-fille= Ich stelle Ihnen meinen Schwiegersohn/meine Schwiegertochter vor.
-
Le beau-fils ou gendre = der Schwiegersohn
-
La belle-fille = die Schwiegertochter
-
Présenter = vorstellen
Ou habitent-ils ? Ou habitez-vous / ou habites-tu ?
Wo wohnen sie? Wo wohnen Sie? Wo wohnst du ?
Nous habitons tous à Gültstein.
Habiter = wohnen
Tous = alle
Mes enfants habitent à Stuttgart. Meine Kinder wohnen in Stuttgart.
La maison = das Haus
L’appartement = die Wohnung.
Les loisirs = die hobbys = Freizeitbeschäfstigung
Quels sont vos loisirs ? Welche Hobbys haben Sie ?
Quels sont tes loisirs ? Welche Hobbys hast du ?
J’aime, par exemple :
Ich mag, zum Beispiel :
-
La lecture = Das Lesen
-
Lire = lesen
-
Le livre = das Buch
-
Le sport = der Sport
-
Golf, football, basketball, handball, escalade, Gymnastique, vélo, natation, marche…
-
Escalade = klettern
-
Gymnastique (arstistique) = Turnen (Gerätturnen)
-
Nager = schwimmen
-
Natation = Schwimmen
-
Escalader = Klettern
-
Faire du vélo = Fahrrad fahren
-
Marcher = gehen
-
Faire de la marche/ une randonnée = wandern
-
Laufen = courir
-
Musique = Musik
-
L’instument de musique = das Musikinstrument
-
Voyage = die Reise
-
Voyager = reisen
-
L’avion = der Flugzeug
-
La voiture = Auto
-
Le Camping-car = Wohnmobil
-
Le train = der Zug
-
Le car = der Bus
-
Le tricotage = die Strickarbeit
-
Tricoter = stricken
-
Le crochet = die Hägelarbeit
-
Crocheter ou faire du crochet = häkeln
-
La couture = die Näherei
-
Coudre = nähen
Appartenez-vous à une association/ un club ? Sind Sie in einem Verein?
Culture/ Kultur
Fête des grands-mères
Fête des grands-pères
Dans certains pays, il existe une journée des grands-parents, équivalente à la célèbre fête des mères et des pères. Mais depuis 1987, les grands-mères ont leur propre journée en France, à l'initiative de la marque de café
« Grand 'Mère » à l'occasion de son 20e anniversaire. Elle a lieu le premier dimanche de mars. Cette année, la date est le 1. Mars 2026.
Bien sûr, les grands-pères ne voulaient pas être oubliés, et depuis 2008, la fête des grands-pères est célébrée en France le premier dimanche d'octobre.
La fête des mères a été officialisée en 1928, la fête des pères en 1952. Bien que la fête des grands-mères et la fête des grands-pères n'aient aucune origine religieuse ou historique, elles se sont solidement établies en France, même sans reconnaissance officielle.
Négligé = vernachlässigt in dem Fall
Oublié = vergessen
Hinten anstehen = être en reste.